Начало Блог Джамбазки за жеста с ръка: За нацистки го смятат хора с комплекси...

Джамбазки за жеста с ръка: За нацистки го смятат хора с комплекси и гузна съвест

Европейският парламент сега прави лов на вещици, твърди евродепутатът

Не съм правил нацистки жест с ръка, заяви в интервю за предаването „Тази неделя“ по БТВ българският евродепутат Ангел Джамбазки.

Има хора, които са предубедени. Има хора, които имат комплекси и защото има хора, които имат гузна съвест, затова им се привиждат такива неща, заяви той по по повод причините за проверката на ЕП.

Правех изказване. Председателстващата позволи постоянни прекъсвания и дюдюкания по мой адрес. Приключих изказванията и на излизане продължих да споря с опонентите си. На края на залата председателстващата направи забележка да спрем, зашото ѝ пречим на заседанието и аз в знак на съгласие вдигнах ръка като приятелски жест. Няма нацистки поздрави, каквито някои хора искат да видят и търсят под вола теле, обясни ситуацията Джамбазки.

Той уточни, че се бори за защита на национална кауза и интерес, срещу всеки душманин на отечеството от всяка една външна заплаха.

По думите му заплахите са от отказ от национален суверенитет, опити за разрушаване на българското общество и семейство и от разрушаване и заличаване на българската история.

Всички тези неща са заплаха и ги има, идват от Европейския парламент, затова им се привиждат такива неща – за тях е много лошо да кажеш: „Да живее България“. Сега те правят лов на вещици, каза още Ангел Джамбазки.

Конфликт между него и водещата обаче се разгоря, след като Мария Цънцарова показа стара снимка, на която Ангел Джамбазки е с други хора, но според нея той отново показва нацистки поздрав. Кадърът бил заснет по време на турнир по пейнтбол преди повече от 10 години. На него ръката на съпредседателя на ВМРО е изпъната напред, но със свит юмрук.

Този поздрав се използва от движението в защита на живота на афроамериканците в момента „Black lives matter“. Виждате, че преди 20 години съм бил модерен, още преди това да е било модерно. Защото това сега символът на бунта на черните животи в Америка в момента, обясни Ангел Джамбазки. 

По думите му подобен жест е бил използван и от президента Румен Радев по време на миналогодишните протести, в резултат на които падна тогавашната власт. Той уточни, че вдигнатият високо във въздуха юмрук винаги е означавал готовност за борба и съпротива.

Между другото хубавото и смешното е, че сред другите, които са на тази снимка, има репортер на БТВ. Означава ли това, че вие сте такава телевизия и трябва ли да се обърна към вас с „фрау Хелга Цънцарова“. Може ли така да се обръщам към Вас? Но хубаво е разкритието, че и в БТВима инфилтрация на крайни радикални десни елементи и е хубаво, като вадите такива снимки без да ги проверявате, как излиза, че телевизията е била или е, не знам, развъдник на такива идеи“, обърна се евродепутатът към водещата.

Мария Цънцарова първоначално отрече подобен човек да е работил за телевизията, а след това каза, че младежът е бил стажант в медията.

Но и тук Джамбазки я контрира. По неговите думи щом той е виждан на събития на БТВ, с бадж и микрофон на телевизията, а плочка на екрана информира, че той е репортер на телевизията, значи той за хората е служител на БТВ. 

Що се отнася до жеста в ЕП Джамбазки каза, че в Европейския съюз съществува гузна съвест, която води ди прибързаното заклеймяване в името на борбата със срамното минало.

Бе създадена фалшива новина и всеки побърза да се отрече от лукавия, защото някои искат да се докажат бързо като антифашисти, подчерта той. 

По думите на евродепутата той ще иска извинение от всички, които са го заклеймили за неразбрания жест, а ако не го получи, ще прибегне до съда. Той добави, че повечето, които са го осъдили несправедливо в социалните мрежи, вече са си премахнали постовете си. 

Гледайте цялото интервю във видеото >>>

1 Коментар

  1. 1. Защо премиерът на РСМ не упреква председателя Пендаровски за срещата му със сепаратистите от ОМО Илинден като тя е равна на саботаж на Договора на добросъседство, а и на „усилията“ на Ковачевски за сближаване с България? Щом Ковачевски не се разграничава от действията и декларациите на Пендаровски може да се предположи че той е съгласен с него и не иска искрено сближаване с България, а само се прави че иска.

    2. Из книгата: „La Dobroudja. Connaissance de la terre et de la pensee roumaines“ (1938 г.) на страница 239 за езиковите особености на (късно)латинския език от древните каменни надписи в Добруджа, уж „пра-румънски език“:
    дава се пример за народнолатинска (къснолатинска) дума „segundum“ вместо стандартната/литературната/класическата дума „secundum“ (=втори). На румънски не е запазена подобна дума („втори“ се казва „al doilea/a doua“) обаче (доколкото ми е известно, мога и да сгреша) ако беше запазена, думата би следвало да няма „-g-„, а да запази първоначалното „-c-„. Думи с „g“ има в испански и португалски („segundo“), така че наличието на „g“ в тази дума може да означава че човекът който е изсекъл надписа беше роден в днешна/днешен Испания/Португал или че къснолатинският език на Добруджа не беше предшественик на румънски език, а на друг (днес изчезнал) романски език.
    Цитира се къснолатински израз („много важен“) от бившия град Хистрия (гръцка колония, гръцки град-държава) който на автора му се струва че съдържал ясни белези, harakterni само za румънски език (тоест които не са налице в нито един друг романски език):
    „segundum voluctatem testamenti“ (=“според волята на тестамента“ или нещо подобно). Тук „segundum“ не означава „второ“, а „според“. На румънски за превода на тази латинска дума има „potrivit“ (дума с бг. произход, сродена с бг. „против“) или „conform“ (дума с латински произход, обаче заемка от 18-19. век, а не наследена пряко от латински език). Съгласната „g“ в „segundum“ не е белег на румънски език, напротив. Например латинската дума „lacus“ – езеро – звучи „lac“ на румънски, но „laGo“ на испански/португалски). В книгата пише че объркването между „voluntas“ (=воля) и „voluptas“ (=наслада) се среща и в друга източна римска провинция (Паннония) обаче в онзи надпис пише „voluCtas“ (а не „voluPtas), което е обратното на езиковата закономерност според която латинската група „ct“ става „pt“ в румънски. Тоест на латински „нощ“ е „nox, noCtis“, на румънски „noaPte“, на латински „пряк“/“прав“ е „direCtus“, на румънски „drePt“ и т.н. Щом „voluctas“ е обратното на „voluptas“, би могло да се предположи че става въпрос за хиперкоректност, езиково явление…
    Гиперкорректность
    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C
    …тоест „пра-румънецът“ „ваятел“ на надписа се беше опитвал да отбягва народнолатинското (уж „пра-румънско“) му произношение съдържащо „pt“ (за което знаеше че не е правилно) и погрешно е заменил тази група съгласни и в думата „voluPtas“.
    Този израз обаче не принадлежа на къснолатински диалект който после да е станал румънски, понеже съгласната „g“ в думата „segundum“ на този израз „segundum voluctatem testamenti“ е в разрез с румънски език.
    По-нататък на стр. 241 пише че по надписите от Добруджа има и нови латински думи, тоест народнолатински думи и се дават примери:
    „magistratus“ (=“magister“); „par, compar, convirginius“ (=“maritus“ – съпруг), „tabla“ (=“mensa“ – маса) и т.н.
    Интересно е че за „съпруг“ в румънски няма нито „par, compar, convirginius“), нито „maritus“, а друга дума, наследена от латински, „sot“ (от латинската дума „socius“ която означава „асоцииран човек, другар“). Не изглежда вероятно в румънски език някога да е имало ново-появилите се в късно-латински думи „пар, компар“ или „конвиргиниус“ и после те да са били изоставени от „прарумънците“ или „румънците“, заедно с по-старата дума „маритус“. В латински е имало и uxor („съпруга“), и conjux (=най-често „съпруга“, по-рядко „съпруг“) които също отсъстват от румънски. „Съпруга“ се казва „sotie“ или „nevasta“ (българо-славянска дума).
    „Tabla“ или „tabula“ е по-нова дума в латински, като класическата е „mensa“. Именно „mensa“ е запазана в румънски под облик „masa“ (от румънски тя е навлизала и в български), въпреки че „табула“ (даже в народната форма „табла“) присъства в латинските надписи на Добруджа. В италиански се казва „tavola“, във френски „table“, докато в испански и португалски „mesa“.
    Като че ли, къснолатински език от Добруджа няма нищо със (старо)румънски а произходът на румънски следва да се търси другаде, не в Добруджа, в други части на Римската Империя, в друг къснолатински диалект.
    Италианската/френската дума са разбираеми, понеже днешните Италия и Франция бяха централните части на Римската Империя, като перифериите (Испания, Португалия, Румъния) са запазили по-старата дума „менса“ в съответните й форми.
    Това е явление на лингвистическа география.
    Лингвистическая география
    https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%84%D0%B8%D1%8F
    Освен това древната топонимия в Добруджа и съседните области не е наследена пряко от латински език в румънски а навлиза в румънски от български език, е заимствана от български в румънски
    Например: латинската дума Durostorum/Дуросторум, ако беше пряко наследена в румънски език щеше да звучи Durustor/Дурустор, а не Darstor/Dristor (Дырстор/Дристор) които са заемки от български (Дръстър).
    Harsova/Хыршова (гр. в Северна Добруджа) щеше да звучи нещо като Cars/Карш или Cars/Кырш ако името беше пряко наследено от латински (Carsium/Карсиум), а не чрез български (Хърсово).
    Vicus Petra/Викус Петра (Селото на камъка) на древните римляни се казва днес на „румънски“ Camena/Камена (тоест Каменна), а не някаква „Piatra/Пиатра“ (Камъкът на румънски) или „Pietroasa“/“Пиетроаса“ (Каменната на румънски).
    Ако при заселването им в Добруджа „славяните от български род“ и прабългарите бяха заварили вече обитаващи изконни румънци, то онези румънци нямаха да дават български имена на населените места на Добруджа. Те щяха да продължат да си използват уж собствените „Дурустор“, „Петра“/“Пиатра“ и т.н.
    Vicus Petra – Așezarea romano-bizantină de la Camena
    https://wikimapia.org/31992370/ro/Vicus-Petra-A%C8%99ezarea-romano-bizantin%C4%83-de-la-Camena
    3. Относно договора за добросъседство с РСМ:
    Защо България не настоява книгите като „Български народни песни“ на братя Миладинови, тоест: книги, написани от самодекларирали се българи, родени в Пиринска Македония или в РСМ да бъдат печатани в РСМ само ако северномакедонските издателства платят авторски права или на живите роднини на съответните автори (в случай те имат българско етническо самосъзнание), или на самата българска държава (в случай че авторите нямат живи роднини или роднините са македонисти)???
    Освен това, България да настои такива книги да се печатат в РСМ само ако се спазва напълно оригиналния текст.
    Значи, където и да пише „българин“ в оригинала на „Български народни песни“ на братя Миладинови да не се пре-печатва „македонец“ и т.н.
    А за миналите случаи за неплащане на авторски права и/или изопачаване на текста съответните издателства да платят компенсации.

Comments are closed.

Последни Новини

Ангел Джамбазки: 10 години в ЕП бранихме българския интерес

Ако искате това да продължи, подкрепете ВМРО с номер 26 в бюлетината Агресорът във войната в Украйна е ясен,...

Каракачанов: ВМРО настоява за 500 лв. месечно детски надбавки, 10 хил. лв. за новородено за работещи и учещи родители

Ще работим и за нисколихвени кредити с гратисен период за младите семейства Демографията, глупаци! Докато се боричкате за постове...

Основната кауза на ВМРО е защита на националната идентичност и националния интерес

Основната кауза на „ВМРО – Българско национално движение “ е защита на националната идентичност и националния интерес. Това...

ВМРО: Борбата с нелегалната миграция е наш акцент в Хасково, на национално и европейско ниво

Борбата с нелегалната миграция е акцент в нашата политика в област Хасково. Това е същевременно една от най-важните ни теми и на...

Александър Сиди: ВМРО предлага 500 лева месечно детски надбавки за всяко българско дето на грамотни родители

ВМРО тръгва към тези избори с ясната идея, че можем да променим нещата. Показвали сме го във времето. Това...

ВМРО откри предизборната си кампания в Благоевград

Благоевград бе избран за началото на предизборната кампания на ВМРО в Пиринска Македония. Събитието бе уважено от множество граждани и гости на...

Красимир Богданов: В листата имаме достойни, умни и трудолюбиви хора

ВМРО участва в изборите с ясното създание, че България има крайна нужда от единство. Живеем в пропаст в последните години. Народът ни...

Коментари

serdivan escort adapazarı escort odunpazarı escort

escort bayan sakarya escort bayan eskişehir