Защо в моята родна страна трябва да има имена, които не разбирам, които трябва да си ги превеждам от турски, попита риторично Ангел Джамбазки в сутрешния блок на ТВ7.
Замeстник-председателят на ВМРО защити идеите на партията, свързани с преименуване на местности с турско–арабски имена. Поводът беше скорошният успех на другият заместник-председател на ВМРО, варненецът Костадин Костадинов, в неговото настояване за смяна на неразбираемите имена на местности във Варненско
Във ВМРО са убедени, че смяната им с български имена няма да окаже негативно влияние върху туризма. Въпросът за националното самоопределяне и самочувствие не трябва да бъде подчинен на една търговска марка с турско–арабско име, изрази възмущението си Джамбазки.
Основният език в България е български, а езикът е основен белег на националността. Когато имената на местности, градове и села са български, те носят своята идентичност. Турско–арабският белег в имената е напълно излишен, припомни Джамбазки.
Все пак тези названия на местности не са първоначалните, дадени от българския народ, който ги е населявал, а са сменени по време на турското робство. Голяма част от местните хора, не искат да живеят в местности с чужди за българската история и култура ориенталски названия, посочва Джамбазки.
ВМРО не може да се съгласи например най-високият връх на Балканите, Мусала, да носи турско име. Джамбазки отбеляза, че според легендата името на този връх е било Тангра.
Не трябва да се гордеем с турското робство и да пазим насила променените имена на местности, Джамбазки.
Видео от предаването можете да гледате тук.
21 май 2012
ОЩЕ ПО ТЕМАТА:
Костадин Костадинов се пребори за български имена на варненски местности
Предложението за промяна на турските имена на местности подплаши общинската администрация
Костадин Костадинов: ВМРО – Варна иска преименуване на местности с турски названия
ГЕРБ и БСП в Стара Загора се застъпиха за турските имена на местности, отказаха се и от кръста край града
Общинските съветници от ВМРО в Стара Загора предлагат смяна на турските наименования на местности