spot_img
НачалоНовиниСпоред медии в БЮРМ българската азбука била полу-македонска, полу-руска!

Според медии в БЮРМ българската азбука била полу-македонска, полу-руска!

В статия на английски език на Македонската агенция за международни новини (MINA), озаглавена „Средновековни македонски църковни ръкописи за изложение в Брюксел, София не ги харесва“ и подписана от някоя си Марина Саздовска, се казва:
„Македонските средновековни църковни ръкописи, които трябва да бъдат изложени в брюкселския Кралския музей на Мариемонт, произхождат от територията на Македония и представят езиковите характеристики на македонските църкви и диалекти, чиято уникалност е подчертана от френските слависти Андре Мазон и Андре Вайан в началото на 20-ти век, казва Съвета за македонски език.

Изявлението, направено в четвъртък след заседанието на Съвета, е отговор на твърденията на българските медии, които считат, че заглавието на изложбата не трябва да включва думата „македонски“.
Повече от 50 години релевантните институции в Македония са ангажирани в изучаване на средновековните ръкописи, които винаги са определяни с прилагателното македонски, се казва в изявлението.
Разочароващо е, че Съветът за македонски език е почувствал необходимост да отговори на твърдения на една медия, водена от бившето КГБ (Агенция „Фокус“) в една страна, чиято азбука е полу-македонска, полу-руска и която използва френската думата „мерси“ вместо „благодаря“?! Дали споменах, че българските медии реагираха преди да видят ръкописите?“, завършва статията на MINA.
По информация на БККС
4 септември 2012

СВЪРЗАНИ СТАТИИ

ОСТАВИ ОТГОВОР

Въведете своя коментар!
Въведете Вашето име

spot_img
spot_img
spot_img
spot_img
spot_img

ПОСЛЕДНИ НОВИНИ

КОМЕНТАРИ