Евродепутатите ни са повдигнали въпроса с интелектуалната кражба в Европарламента
Източник: „Гласът на България“
Задава се шумен съдебен процес, в който ще бъдат защитени авторските права на българския литературен класик Димитър Талев. По закон авторските права са валидни в срок от 70 години след смъртта на автора и техни носители са наследниците на писателя, един от които е неговият внук Климент Талев. Неотдавна Климент научава, че издателство от Република Македония е изпиратствало част от знаменитата тетралогия на Д. Талев.
„Железният светилник“ и „Преспанските камбани“ са били издадени с финансовата подкрепа на македонското Министерство на културата без да бъдат платени авторските права. Но по-големият проблем е, че македонистите са „превели“ романите на своя измислен по нареждане на Коминтерна „македонски език“, който писателят Талев приживе отричал. Най-фрапираща обаче е фалшификацията на оригиналния литературен текст, в който думите „българи“ и „български“ са били подменени с „македонци“ и „македонски“, а цели пасажи, в които литературните герои изповядват българското си национално самосъзнание, просто са отрязани.
С проблема са запознати българските евродепутати, които вече сезираха със специална декларация Европарламента и по-специално комисията, следяща за напредъка на Р Македония в стремежа ѝ за присъединяване към ЕС. Конкретно Ангел Джамбазки потвърди, че се е ангажирал с проблема и в скоро време в български съд ще бъде заведен съдебен иск срещу македонските фалшификатори на творчеството на Талев.
Съществува и друг въпрос – как и защо българските дипломати в Скопие са „проспали“ излизането на скандалните фалшифицирани издания при положение, че „Преспанските камбани“ са публикувани през 2010 година, а „Железниот светилник“ – няколко години преди това?!